На страницах нашего сайта мы уже рассказали вам об условных предложениях и . Пришло время поговорить о третьем типе условных предложений : Conditional 3 . Эта конструкция обычно изучается на уровне Intermediate , когда изучающие уже хорошо знакомы с формами и Past Perfect Continuous.

Само условное предложение состоит из двух частей: условная часть (if-clause или conditional clause) и основная часть (main clause) . Схема условного предложения третьего типа обычно выглядит так:

В условной части (после if) используется , а в основной части would have с глаголом в третьей форме (V3) :

If we had left earlier, we would have caught a train. - Если бы мы вышли раньше, мы бы успели на поезд.

If he had studied better, he would have got a job. - Если бы он лучше учился, он бы получил работу.

Конечно же, в обеих частях условного предложения можно использовать отрицания:

If we had left earlier, we wouldn"t have missed the train. - Если бы мы вышли раньше, мы бы не опоздали на поезд.

If he had worked better, he wouldn"t have been dismissed. - Если бы он лучше работал, его бы не уволили.

If I hadn"t called you, you wouldn"t have known the news. - Если бы я тебе не позвонил, ты бы не узнал новости.

Предложения Conditional 3 действительно длинные и пугающие. Непонятно, почему нельзя просто использовать ? Чтобы ответить на этот вопрос, обратимся к значениям Conditional 3 .

Условные предложения третьего типа передают воображаемую, невозможную ситуацию в прошлом . Бывает так, что вы хотели бы что-то изменить в прошлом, поступить иначе, но время уже прошло, и изменения невозможны. Или наоборот, все случилось удачно, и рассуждаете о том, что бы было, если бы условия были другими. Именно для этих целей и существуют .

Рассмотрим основные значения Conditional 3 .

1. Воображаемая ситуация в прошлом; ситуация, альтернативная реальности:

If I had bought that watch yesterday, I would have spent all my money. - Если бы я купил те часы вчера, я бы потратил все свои деньги. (Но я их не купил, поэтому деньги при мне)

If we hadn"t known Alex, we would have believed him. - Если бы мы не знали Алекса, мы бы ему поверили. (Но мы-то знаем обманщика Алекса, поэтому не поверили ему.)

2. Сожаление о действии в прошлом, желание изменить прошлое:

If I hadn"t been so rude to him, we wouldn"t have argued. - Если бы я не был груб с ним, мы бы не поругались. (Но я нагрубил ему, и мы поссорились, поэтому я сожалею.)

If I had told her the way, she wouldn"t have got lost. - Если бы я объяснила ей дорогу, она бы не заблудилась. (Но я не объяснила ей дорогу, и теперь сожалею об этом.)

3. Критика совершенного действия. Когда говорящий как бы говорит: "Я знаю, как надо было поступить":

If you had set up an alarm clock, you wouldn"t have been late. - Если бы ты завел будильник, ты бы не опоздал. (Но ты такой-сякой, не завел будильник, и опоздал.)

If they hadn"t hesitated, they would have got control of the situation. - Если бы они не медлили, они бы получили контроль над ситуацией. (Но они упустили время, и поэтому говорящий их критикует.)

Вернемся к вопросу о временах. Обязательно ли использовать ? Если вместо Past Perfect использовать , то получится : нереальное действие в настоящем. Давайте сравним:

Conditional 2

Conditional 3

I am not cold now. If I were cold, I would wear a coat. - Мне сейчас не холодно . Если бы мне было холодно, я бы одел пальто.

I wasn"t cold yesterday. If I had been cold, I would have worn a coat. - Мне не было холодно вчера . Если бы мне было бы холодно, я бы надел пальто.

He doesn"t know Mary. If he knew her, he would ask her out. - Он не знает Мери . Если бы он знал ее, он бы пригласил ее на свидание.

He didn"t know Mary. If he had known her, he would have asked her out. - Он не знал Мери . Если бы он знал ее, он бы пригласил ее не свидание .


Если вы говорите о прошлом , и хотите показать, что действие относится не к настоящему, а прошлому, то использовать нужно только Conditional 3 .

Обратите внимание на сокращения: в условной части сокращается had , а в основной возможно два варианта: сократить можно would или have :

If I"d (had) read that book, I"d (would) have known the answer.

If I"d (had) read that book, I would"ve (have) known the answer.

В разговорной речи обычно используются сокращения, поэтому будьте внимательны.

Вместо would может использоваться другие модальные глаголы: could, might или should . Выбор глагола зависит от того, что вы хотите выразить.

Could - возможность в прошлом:

If he hadn"t been drunk, he could have driven a car. - Если бы он не был пьян, он смог бы вести машину.

If we had been friends with them, we could have asked for help. - Если бы мы были с ними друзьями, мы смогли бы попросить помощи.

Might - вероятность в прошлом:

If he hadn"t dropped out, he might have become a scientist. - Если бы он не бросил учёбу, он мог бы стать учёным.

If she had said "Yes", we might have been a nice couple. - Если бы она сказала "Да", мы могли бы быть красивой парой.

Should - выражение рекомендации:

If you had known about their plan, you should have told me. - Если бы ты знал об их планах, тебе следовало бы рассказать мне.

If she had helped us, we should have thanked her. - Если бы она нам помогла, нам следовало бы поблагодарить ее.

Для выражения критики в английском существует отдельная конструкция should have done , подробнее о ней вы можете узнать из этой .

Чтобы высказать критику по поводу выполненных действий, в условной части используют If I had been you или If I had been in your position :

If I had been you, I would have told the truth. - Если бы я был тобой, я бы рассказал правду.

If I had been in your position, I would have accepted the job offer. - Если бы я был на твоем месте, я бы принял предложение о работе.

Сравните с конструкцией If I were you , которая выражает настоящее действие. Подробнее о ней вы можете прочитать в .

Вместо может использоваться Past Perfect Continuous , когда нужно передать длительное действие:

If I hadn"t been wearing a hat, I would have got a sunstroke. - Если бы на мне не было шляпы, я бы получил солнечный удар.

If we hadn"t been friends for years, we wouldn"t have understood each other. - Если бы мы не были друзьями многие годы, мы бы не поняли друг друга.

Итак, Conditional 3 обозначает воображаемое действие в прошлом, невозможное действие в прошлом, сожаление о прошлом или критику по поводу выполненного действия. Образуется Conditional 3 следующим образом:

Мы очень надеемся, что эта статья вам помогла разобраться и научиться использовать условные предложения третьего типа . Желаем вам дальнейших успехов в изучении английского!

Если вам сложно овладеть грамматикой самостоятельно, обращайтесь к нашим преподавателям. Они с удовольствием помогут вам! У нас и гарантированный результат. Записывайтесь прямо сейчас и изучайте английский по скайп!

Следите за обновлениями и подписывайтесь на нашу регулярную рассылку, присоединяйтесь к нам

Одна из сложных тем, которую включает в себя грамматика английского языка, - Conditionals. Этот раздел требует детального рассмотрения. Аналогом подобных конструкций в русском языке являются предложения в Однако в английском есть ряд особенностей, которые нужно учитывать при переводе.

Нулевой тип

Этот тип подразумевает причинно-следственные связи. Используется в тех случаях, когда необходимо указать на реальное условие, результат которого актуален всегда. Чаще всего Zero conditional mood в английском языке применяется, если нужно указать на конкретные факты, установленный порядок, привычки, а также когда даются советы или инструкции. Нулевой тип не относится к какому-либо единичному случаю, а подразумевает научные факты, закономерности, общеизвестные истины, повседневные повторяющиеся действия.

Схема построения следующая:

На русский язык подобные конструкции переводятся со словами "если" или "когда", без частицы "бы".

  • If people eat more, they become fat. - Если люди больше едят, они поправляются.
  • If you set yourself a goal, you must try hard to achieve it. - Если ты ставишь перед собой цель, ты должен усиленно стремиться достигнуть её.
  • If you want to be in good trim, don"t eat much. - Если хочешь быть в хорошей форме, не ешь слишком много.

Первый тип (real present)

First condition используется в тех случаях, когда идёт речь о реальном условии и дальнейших последствиях. Подразумевается вероятное развитие событий в будущем. Этот тип применяется, если требуется передать предсказание, иррациональные предрассудки, прогнозирование, намерение, предостережение, дальнейшие планы, возможности.

В данном случае используется следующая схема:

По контексту первая часть условного предложения означает будущее время и на русский язык, как правило, переводится в будущем времени (в английском варианте эта часть предложения представлена в форме настоящего).

  • If you don"t hurry, you"ll be late for the dinner. - Если не поторопишься, ты опоздаешь на обед.
  • If I miss the plane today, I"ll stay at home. - Если я опоздаю на самолёт сегодня, я останусь дома.
  • If you can get a ticket for me, I"ll go to the cinema with you. - Если ты сможешь достать билет для меня, я пойду в кино с тобой.
  • If you see my friends later, will you tell them to call me? - Если ты позже увидишь моих друзей, можешь передать им, чтобы позвонили мне?

Второй тип (unreal present)

С помощью этого типа выражаются гипотетические возможности в настоящем или будущем времени. Также может идти речь о чём-то маловероятном или практически невыполнимом. Схема построения:

Примечание: в подобных предложениях was нужно заменять на were . Однако изредка в повседневной разговорной речи можно встретить и was .

First and second conditionals в английском языке могут быть близки по смыслу, но 2-й тип предполагает, что вероятность совершения того или иного действия гораздо меньше, нежели в условном предложении 1-го типа. Эту конструкцию можно применять тогда, когда вы воображаете иной вариант существования нынешней реальности или высказываете желания, относящиеся к настоящему времени. В русском языке в подобных случаях присутствует сослагательное наклонение с использованием слов "если бы". При переводе следует учитывать особенности, которые предполагает английский язык. Second conditional также называется hypothetical.

  • If I were you, I would apply for a job. - На твоём месте я бы подала заявление на работу.
  • If I were president, I would make the life in our country better. - бы сделал жизнь в нашей стране лучше.
  • If they lived in Los Angeles, they would go out every night. - Если бы они жили в Лос-Анджелесе, они бы ходили гулять каждый вечер.
  • If I were an eagle, I could soar and fly. - Если бы я был орлом, я бы мог парить и летать.

Третий тип (unreal past)

Этот тип подразумевает гипотетические ситуации, относящиеся к прошлому. Как правило, идёт речь о событиях, которые не были совершены в прошлом. Данная структура используется в тех случаях, когда говорится о воображаемой ситуации, обратной реальным фактам, произошедшим в прошлом. Нередко используется для выражения критики, сожаления и негодования.

Для употребления подобной конструкции применяется следующая схема:

Если порядок слов меняется, if не употребляется.

  • If I had worked harder, I would have bought an expensive camera. - Если бы я работал усиленнее, я бы купил дорогой фотоаппарат.
  • If I had been invited to her birthday, I would have bought a gift for her. - Если бы меня пригласили к ней на день рождения, я бы купила подарок для неё.
  • If I had set the alarm, I wouldn"t have overslept. - Если бы я завела будильник, я бы не проспала.

Смешанный тип

Mixed conditionals в английском языке подразумевают сопоставление второго и третьего типов. Как правило, такие конструкции применяются, если одна часть предложения относится к прошедшему времени, а вторая - к настоящему.

1 схема: условие относится в прошедшему времени, а следствие - к настоящему.

2 схема: следствие относится к прошедшему времени, а условие - к настоящему.

Mixed (смешанные) conditionals в английском языке, примеры которых представлены ниже, потребуют более детальной проработки, так как на первый взгляд эта тема может показаться несколько сложной.

  • If I knew that actor, I would have spoken to him. - Если бы я знала того актёра, я бы поговорила с ним. (В этом примере первая часть, содержащая условие, представляет 2 тип, а основная часть относится к 3 типу).
  • If Gabriela had found a job, she wouldn"t be searching for one know. - Если бы Габриела нашла работу, она бы не искала её сейчас. (Условная часть относится к третьему типу, а основная - ко второму).

Пунктуационные особенности

Если придаточная часть, содержащая условие, находится перед главой, между ними ставится запятая. Если же порядок обратный, запятая отсутствует.

Например:

  • If you had called him, he would have come immediately. - Если бы ты позвонила ему, он бы немедленно пришёл.
  • He would have come if you called. - Он бы пришёл, если бы ты позвонил ему.

Разобраться с темой Conditionals в английском языке и научиться определять те или иные на языке оригинала довольно легко, если уделить этому вопросу достаточное количество времени. Однако при переводе с русского языка могут возникать сложности. Далее приводится несколько советов, на что обращать внимание:

  • Предложения, в состав которых входят слова "если" и "если бы", являются условными, а значит, при переводе на английский придётся учитывать
  • Следует определить, реальное условие подразумевается или нереальное. Если присутствует частица "бы", значит, в этой фразе условие нереальное.
  • К какому времени относится условная часть? Если к прошедшему - это третий тип. Если же к настоящему или будущему - второй.
  • В тех случаях, когда одна часть сложного предложения относится к прошлому, а вторая - к настоящему, используется смешанный тип.

Conditionals в английском языке: упражнения с ответами

Выполнение различных заданий поможет быстрее усвоить информацию:

Задание 1:

a) сопоставить части предложений и определить тип условия;
b) перевести на русский язык.

1. If you had taken my advice... A. ... I"ll win.
2. If you are ill... B. ... I would put on a coat.
3. If I enter the competition... C. ... you woudn"t have got into such trouble.
4. If he had found out... D. ... see a doctor.
5. If I were you... E. ... he would have been angry.
6. If you make a mistake... F. ... teacher will correct it.

Задание 2: перевести на английский, определить тип:

  1. Если бы ты мне позвонил, я бы знала об этом.
  2. Если ты хочешь победить, тебе нужно стараться сильнее.
  3. Если бы он любил книги, он бы читал их.
  4. Если люди ходят в спортзал, они чувствуют себя лучше.
  5. Если будет дождь, когда мы придём, мы отменим пикник.

Ответы 1 :

  1. C. Если бы ты послушал моего совета, у тебя бы не было таких неприятностей. (3)
  2. D. Если ты болеешь, обратись к врачу. (0)
  3. A. Если я пойду на соревнование, я одержу победу. (2)
  4. E. Если бы он узнал, он бы разозлился. (3)
  5. B. На твоём месте я бы надел пальто. (2)
  6. F. Если ты ошибёшься, учитель исправит. (1)

Ответы 2 :

  1. If you had called me, I would have known about it. (3)
  2. If you want to win, you have to try harder. (1)
  3. If he liked books, he would read them. (2)
  4. If people go to the gym, they feel better. (0)
  5. If it is raining when we arrive, we"ll cancel the picnic. (1)

Тема Conditionals в английском языке довольно проста для понимания. Для того чтобы свободно использовать различные грамматические формулы и конструкции в повседневной речи, безошибочно определяя тип условного предложения, крайне важно закрепить полученные знания на практике. Помимо выполнения упражнений на перевод и сопоставление фраз, нужно включать подобные структуры в свою повседневную речь, находить их в процессе чтения литературы в оригинале и использовать на письме.

На данном уроке мы продолжим разговор об условных предложениях, а именно - об условных предложениях второго типа (the Second Conditional). В ходе занятия мы вспомним, сколько всего типов условных предложений существует в английском языке, рассмотрим схему образования условных предложений второго и третьего типа, а также узнаем, что такое условные предложения смешанного типа.

Пример :

If I won the lottery (придаточное предложение ), I would buy a new house (главное предложение ).

I would buy a new house (главное предложение ) if I won the lottery (придаточное предложение ).

Рис. 2. Что такое Conditional 2 ()

Обратите внимание, что в придаточном предложении не используется would /wouldn’ t . Что касается положения главного и придаточного предложения, то они могут меняться местами без изменения общего смысла предложения (рис. 2).

Пример :

If I were you (придаточное ), I wouldn’ t do that (главное ). - На твоем месте я бы этого не делал.

I wouldn’ t do that (главное ) if I were you (придаточное ). - Я бы этого не делал на твоем месте.

Мы видим, что условие (дословно «если бы я был тобой») нереальное и невыполнимое.

If I had more time (придаточное ), I would learn Italian (главное ). - Если бы у меня было больше времени, я бы выучил итальянский.

I would learn Italian (главное ) if I had more time (придаточное ). - Я бы выучил итальянский, если бы у меня было больше времени.

Мы понимаем, что времени у рассказчика нет, и поэтому итальянский он не выучит. Условие нереальное.

Чтобы лучше понять и усвоить особенности употребления условных предложений второго типа (the Second Conditional) , необходимо выполнить следующее упражнение .

Раскройте скобки, поставив глаголы в нужную форму

  1. If you (drive) more carefully, you (have not) so many accidents.
  2. If you (get up) earlier, he (get) to work on time.
  3. If we (have) more time, I (tell) you more about it.
  4. If you (sell) more products, you (earn) more money.
  5. I (help) you if you (trust) me more.
  6. His car (be) a lot safer if he (buy) some new tyres.
  7. The children (be) better swimmers if they (go) swimming more frequently.
  8. I (not mind) having children if we (live) in the country.
  9. If I (be) you, I (not worry) about going to university.
  10. If I (have) any money, I (give) you some.

Ответы к упражнению:

  1. If you drove more carefully, you wouldn’t have so many accidents.
  2. If you got up earlier, he’d get to work on time.
  3. If we had more time, I would tell you more about it.
  4. If you sold more products, you’d earn more money.
  5. I could help you if you trusted me more.
  6. His car would be a lot safer if he bought some new tyres.
  7. The children would be better swimmers if they went swimming more frequently.
  8. wouldn’t mind having children if we lived in the country.
  9. If I were you, I wouldn’t worry about going to university.

Пример :

If I had worked harder (придаточное ), I could have passed my exam (главное ).

If I had worked harder, I should have passed my exam.

Или можно поменять части местами.

Пример :

I would have passed my exam (главное ) if I had worked harder (придаточное ).

I could have passed my exam if I had worked harder.

I should have passed my exam if I had worked harder.

Рассмотрим такие примеры:

If you had helped me, I wouldn’ t have failed the exam. - Если бы ты мне помог, я бы не провалился на экзамене.

I wouldn’ t have failed the exam if you had helped me. - Я бы не провалился на экзамене, если бы ты мне помог.

Третий тип условного предложения указывает на то, что экзамен не был сдан, и ничего поделать уже нельзя.

If it had been sunny, we could have gone out. - Если бы было солнечно, мы бы могли выйти на улицу.

We could have gone out if it had been sunny. - Мы бы могли выйти на улицу, если бы было солнечно.

Третий тип условного предложения указывает на то, что на улице солнечно не было, и рассказчики никуда не пошли.

В английском языке есть также предложения смешанного типа - Mixed Conditionals . Они используются тогда, когда условие относится к прошедшему времени, а результат - к настоящему или будущему (или наоборот). В придаточных предложениях в Mixed Conditionals используется форма третьего типа, а в главном предложении - форма второго (рис. 4).

Рис. 4. Mixed conditional ()

Пример :

If I had learned Spanish at school (3 тип ), I would speak it very well now (2 тип ). - Если бы я учила испанский в школе, я бы сейчас хорошо на нём говорила.

Придаточное предложение (If I had learned Spanish at school ) относится к прошедшему времени, а главное предложение (I would speak it very well now ) - к настоящему.

If I had married him, I would live happily now. - Если бы я вышла за него замуж, я бы жила сейчас счастливо.

В приведённых предложениях время в условии - прошедшее, а в результате - настоящее. То есть, такие предложения описывают нереальные действия в прошлом и их возможный результат в настоящем.

If I loved him, I would have married him. - Если бы я любила его, я бы вышла за него замуж.

If I were asked , I would have told you the truth. - Ели бы меня спросили, я бы сказала тебе правду.

В этих примерах главное предложение относится к прошедшему времени, а условное предложение - к настоящему.

Past Simple - это простое прошедшее время. Для того чтобы построить утвердительное высказывание в Past Simple, необходимо использовать вторую форму глагола . Обратите внимание, что для правильных глаголов вторая форма образуется при помощи окончания -ed , неправильные глаголы имеют уникальную вторую форму.

Пример :

I played tennis yesterday.

They spoke English very well last year.

При образовании вопросительных предложений в Past Simple нам потребуется вспомогательный глагол did . Для всех местоимений он будет одинаковый. Обратите внимание, что смысловой глагол будет употребляться в первой форме.

Пример :

Did I play tennis yesterday?

Did she speak English very well last year?

Для построения отрицательных высказываний также используется вспомогательный глагол did , но уже с отрицательной частицей not . Смысловой глагол стоит в первой форме.

Пример :

I didn’ t play tennis yesterday.

She didn’t speak English very well last year.

Список литературы

  1. О.В., Михеева И.В. Английский язык. 9 класс. - М.: Дрофа, 2008.
  2. Баранова К.М., Дули Д., Копылова В.В. Английский язык. - М.: Просвещение, 2011.
  3. Биболетова М.З., Трубанева Н.Н. Английский язык. 9 класс. - М.: Титул, 2008.

Домашнее задание

  1. Упр. 481 Голицынский Ю. Грамматика: Сб. упражнений. - 7-е изд., - СПб.: КАРО, 2011. - С. 390.
  2. Упр. 484 Голицынский Ю. Грамматика: Сб. упражнений. - 7-е изд., - СПб.: КАРО, 2011. - С. 392.
  3. Переведите на английский язык, обращая внимание на тип условных предложений:

    а) Если бы моя подушка была мягче, я бы лучше спала.

    б) Он бы пригласил ее на свидание, если бы знал номер ее телефона.

    в) Люди много ссорились бы, если бы они всегда говорили правду.

    г) Если бы он ответил вчера на телефонный звонок, он бы знал, что его пригасили на собеседование.

    д) Если бы они все-таки устроили в пятницу вечеринку, сегодня бы у них не было денег.

    е) Моя бабушка общалась бы со мной чаще, если бы умела пользоваться мобильным телефоном.

    ж) Если бы папа тогда не передумал, у меня сейчас был бы мотоцикл.

    з) Оля приехала бы вовремя, если бы ее поезд не задержали.

  1. Интернет-портал Englishclub.com ().
  2. Интернет-портал Englishgrammarsecrets.com ().
  3. Интернет-портал Tinyteflteacher.co.uk ().

Условные предложения или придаточные предложения условия (Conditionals ) – это , состоящие из главного предложения (Main clause) и придаточного условия (if-clause), которое часто вводится союзом if . Условные предложения в английском языке используются для описания осуществимых или неосуществимых ситуаций и бывают четырех типов.

Типы условных предложений

Zero Conditionals

Zero Conditionals (general truth ) – условные предложения данного типа всегда являются 100% истиной, они часто описывают законы природы, общеизвестные истины/факты.

Примеры: If it rains , I will not go to the park. – Если пойдет дождь, я не пойду в парк. (я не знаю, пойдет дождь или не пойдет)
If I see Mary, I will tell her. – Если я увижу Мери, я скажу ей. (я могу ее увидеть, а могу и не увидеть)

Second Conditionals

Second Conditionals (imagine situations ) – условные предложения II типа выражают действия, совершение которых в определенных ситуациях в настоящем и будущем оказывается нереальным. Вероятность, что действие произойдет, равна нулю.

If -clause Main clause
Past Simple would + infinitive without to 0%

Примеры: If I had a lot of money, I would travel round the world. – Если бы у меня было много денег, я бы путешествовал по всему свету. (но у меня нет таких денег)
If I were you, I would drive more carefully in the rain. – Если бы я был на твоем месте, я бы вел машину аккуратнее во время дождя. (но я не на твоем месте)

Third Conditionals

Third Conditionals (lost chances ) – условные предложения III типа выражают воображаемые ситуации, относящиеся к прошлому . Вероятность, что действие произойдет, равна нулю.

If -clause Main clause Вероятность совершения действия
Past Perfect would (could, should, might) have + past participle 0%

Примеры: If I wouldn’t drink so much, I wouldn’t have got a fine – Если бы я не пил так много, меня бы не оштрафовали. (утраченные возможности, я много пил в прошлом, и поэтому меня оштрафовали);
If the weather had been nice 2 days ago, I would have gone to the beach. – Если бы погода была хорошей 2 дня назад, я бы пошел на пляж. (но погода была плохая, и я не пошел на пляж);
If I had gone to Egypt, I could have learned Arabic. – Если бы я поехал в Египет, я бы мог выучить арабский язык.

Смешанные условные предложения

Смешанные условные предложения в английском языке – бывают двух типов, чаще всего для образования смешанных условных предложений используются условные предложения II и III типа.

1. Смешение II и III типа условных предложений .
В этом случае придаточное предложение относится к настоящему времени, а главное предложение относится к прошлому и описывает ситуацию, которая уже произошла.

Примеры: If I were smarter, I would have graduated from Stanford. – Если бы я был сообразительнее, я бы закончил Стэнфорд.

2. Смешение III и II типа условных предложений .
В этом случае придаточное предложение относится к прошлому времени, а главное предложение к настоящему.

Примеры: If my father hadn’t lost his keys, we wouldn’t have to wait until he finds them. – Если бы мой отец не потерял ключи, нам не пришлось бы ждать, пока он найдет их.

Красивая речь состоит из интересных конструкций. Давайте научимся составлять выражения, которые в себе содержат условия. Такие предложения называются Условные предложения или на английском Conditional sentences . Условные предложения группируют по пяти типам и обозначают цифрами 0, 1, 2, 3, а также смешанный тип.

Каждое условное предложение состоит из условия и утверждения .

Условие - это зависимое предложение с IF и обозначается круглыми скобками

Утверждение - это главное предложение и обозначается фигурными скобками

Например: (If + Present Simple), {Present Simple}

Использование тех или иных типов зависит от контекста:

  • Нулевой тип. Говорим о причинно-следственной связи, о общих зависимостях.
  • Первый тип. Обещание или прогноз.
  • Второй тип. Гипотетическая возможность или что-то невыполнимое.
  • Третий тип. Нереализованная возможность.
  • Смешанный тип. Микс между вторым и третьим.

Ниже рассмотрим подробнее правила употребления условных предложений в зависомости от их типов.

Нулевое условное предложение | Zero Conditional

Используем, если говорим о реальных условиях , результат которых также реален и актуален всегда и постоянно.

If it is windy, the weather will change the next day.

If the weather stays the same, we will cancel the picnic.

Важно! Даже если речь идет о будущем, в части условия (после if) вспомогательный глагол будущего времени не ставится .

Правильно: If you do something

Неправильно: If you will do something

Условное предложение 2-го типа | Second Conditional

Когда говорим о гипотетических или невыполнимых условиях и событиях в будущем или в настоящем времени.

If Jessy had called me last week, I would have come to her exhibition yesterday.

If we had accepted their offer, we would have lost a whole lot of money in the previous deal.

Смешанный тип | Mixed type Conditional

В этом типе предложения, как правило, «миксуются» второй и третий тип - как в условии, так и в результате.

If you were married, that blonde girl wouldn’t have attracted your attention.

If I were a better teacher, I wouldn’t have let the children miss my class yesterday.

If Frank had told you the truth that day, you would know all the facts now.

Дополнение

Как правило (Условие) и {Утверждение} можно менять местами, при условии, что запятая будет убрана:

If they lived in town, they would go to a prestigious school.
They would go to a prestigious school if they lived in town.

Заключение

Если провести аналогию с русским языком, то несложно заметить что правила похожи, если быть внимательными к временным формам. Теперь вы знаете все типы условных предложений и понимаете как их употреблять. Используйте таблицу ниже в качестве шпаргалки.

Эта статья также доступна на следующих языках: Тайский

  • Next

    Огромное Вам СПАСИБО за очень полезную информацию в статье. Очень понятно все изложено. Чувствуется, что проделана большая работа по анализу работы магазина eBay

    • Спасибо вам и другим постоянным читателям моего блога. Без вас у меня не было бы достаточной мотивации, чтобы посвящать много времени ведению этого сайта. У меня мозги так устроены: люблю копнуть вглубь, систематизировать разрозненные данные, пробовать то, что раньше до меня никто не делал, либо не смотрел под таким углом зрения. Жаль, что только нашим соотечественникам из-за кризиса в России отнюдь не до шоппинга на eBay. Покупают на Алиэкспрессе из Китая, так как там в разы дешевле товары (часто в ущерб качеству). Но онлайн-аукционы eBay, Amazon, ETSY легко дадут китайцам фору по ассортименту брендовых вещей, винтажных вещей, ручной работы и разных этнических товаров.

      • Next

        В ваших статьях ценно именно ваше личное отношение и анализ темы. Вы этот блог не бросайте, я сюда часто заглядываю. Нас таких много должно быть. Мне на эл. почту пришло недавно предложение о том, что научат торговать на Амазоне и eBay. И я вспомнила про ваши подробные статьи об этих торг. площ. Перечитала все заново и сделала вывод, что курсы- это лохотрон. Сама на eBay еще ничего не покупала. Я не из России , а из Казахстана (г. Алматы). Но нам тоже лишних трат пока не надо. Желаю вам удачи и берегите себя в азиатских краях.

  • Еще приятно, что попытки eBay по руссификации интерфейса для пользователей из России и стран СНГ, начали приносить плоды. Ведь подавляющая часть граждан стран бывшего СССР не сильна познаниями иностранных языков. Английский язык знают не более 5% населения. Среди молодежи — побольше. Поэтому хотя бы интерфейс на русском языке — это большая помощь для онлайн-шоппинга на этой торговой площадке. Ебей не пошел по пути китайского собрата Алиэкспресс, где совершается машинный (очень корявый и непонятный, местами вызывающий смех) перевод описания товаров. Надеюсь, что на более продвинутом этапе развития искусственного интеллекта станет реальностью качественный машинный перевод с любого языка на любой за считанные доли секунды. Пока имеем вот что (профиль одного из продавцов на ебей с русским интерфейсом, но англоязычным описанием):
    https://uploads.disquscdn.com/images/7a52c9a89108b922159a4fad35de0ab0bee0c8804b9731f56d8a1dc659655d60.png