Класс относительных (относит.) местоимений (мест.) в немецком языке представлен местоимениями der (его родовыми формами die, das и формой множественного числа die) и welcher (соответственно welche, welches, welche).

Нужно отметить, что мест. der предпочтительнее и употребляется намного чаще, чем welcher, поскольку считается более благозвучным и стилистически правильным. Поэтому в этой статье основное внимание мы уделим именно ему.

Всегда начинают относительные придаточные предложения (Relativsätze). Как правило, такие предложения используются, чтобы избежать лексических повторов. Важно знать, что род и число относительного мест. определяются родом и числом существительного в главном предложении.

Mein neuer Kollege heißt Peter. Er kommt aus München. → Mein neuer Kollege, der Peter heißt, kommt aus München.

Meine Tante hat kürzlich geheiratet. Sie fährt bald mit ihrem Mann ins Ausland. → Meine Tante, die kürzlich geheiratet hat, fährt bald mit ihrem Mann ins Ausland.

Er hat mir das Buch geschenkt. Ich habe es noch nicht gelesen. → Das Buch, das er mir geschenkt hat, habe ich noch nicht gelesen.

Die Kinder spielen draußen. Sie sind meine Neffen. → Die Kinder, die draußen spielen, sind meine Neffen.

Особую сложность в относит. придаточных мест. представляет собой падеж относительного местоимения. Он зависит от глагола в придаточном предложении и управляется им.

Для начала рассмотрим таблицу склонения относит. местоимений. Она очень похожа на склонение определённых артиклей, отличия проявляются только в Родительном падеже.

Singular Plural
maskulinum femininum neutrum für alle Genera gleich
Nominativ der die das die
Genitiv dessen deren dessen deren
Dativ dem der dem denen
Akkusativ den die das die

Die Eltern haben dem Sohn ein Fahrrad gekauft. Er hat von dem Fahrrad geträumt. → Die Eltern haben dem Sohn das Fahrrad gekauft, von dem er geträumt hat. (глагол träumen употребляется с предлогом von + Dativ, соответственно относительное мест. стоит после предлога в Дательном падеже – von dem).

Ich habe mir gestern den Film angeschaut. Wir haben über ihn viel geredet. → Ich habe mir gestern den Film angeschaut, über den wir viel geredet haben. (глагол reden употребляется с предлогом über + Akkusativ, поэтому форма мест. с предлогом – über den).

Bald kommen die Ferien . Meine Kinder freuen sich schon auf sie . → Bald kommen die Ferien, auf die sich meine Kinder schon freuen. (возвратный глагол sich freuen используется с предлогом auf + Akkusativ, соответственно в придаточном предложении используется конструкция auf sie).

Der Mann wandte sich an die Polizei. Sein Auto wurde gestohlen. → Der Mann, dessen Auto gestohlen wurde, wandte sich an die Polizei. (притяжательному мест. sein в придаточном относительном предложении соответствует форма Родительного падежа dessen).

Однако в некоторых случаях предпочтительней именно мест. welcher – оно помогает избегать лексических повторов:

Mein Kollege, der der schwierigen finanziellen Lage nicht gewachsen war, hat sich umgebracht. → Mein Kollege, welcher der schwierigen finanziellen Lage nicht gewachsen war, hat sich umgebracht.

Вообще возможны оба варианта (нельзя сказать, что какой-то из них неправильный), но с точки зрения т.н. красивого немецкого (schönes Deutsch) лучше звучит предложение с мест. welcher.

Die Frau, der der Wagen gehört, ist weggegangen. → Die Frau, welcher der Wagen gehört, ist weggegangen.

Das Kind, das das Waschmittel zufällig geschluckt hat, wurde zum Krankenhaus gebracht. → Das Kind, welches das Waschmittel zufällig geschluckt hat, wurde zum Krankenhaus gebracht.

Meine Freunde, die die Kinder haben, können sich keinen Urlaub im Ausland leisten. → Meine Freunde, welche die Kinder haben, können sich keinen Urlaub im Ausland leisten.

При использовании падежных форм этого мест. обратите внимание на Родительный падеж – как такового его нет. В Родительном падеже используются формы местоимения der.

für alle Genera gleich

Следует особо отметить тот факт, что относительные местоимения в немецком языке формально не формируют отдельную группу единиц. Как таковые здесь функционируют, прежде всего, местоимения, обычно рассматриваемые в качестве указательных das, der, die, (которая, который, которое). Именно они считаются наиболее распространенными относительными местоименными единицами в немецком. — Die Katze, d ie du sicherlich gerne hättest. (Кошка, которую ты, конечно, хотел бы иметь).

В качестве относительных местоимений также могут использоваться и такие единицы, как welcher — который (welches (ое), welche (ая)), was и wer (что, кто). — Wer nicht schreiben will, muss sprechen. (Кто не хочет писать, должен говорить). Данные местоимения также иногда рассматривают в качестве относительно-вопросительных, так как они могут выполнять функции и вопросительных и относительных разрядов местоимений (Welches Journal hat er gelesen? Какой (который) журнал он прочел?- Das Journal, welches er gelesen hat. Журнал, который он прочел.). При этом, хотя использование welcher (который) по стилистическим показателям, как относительного, рассматривается в качестве не вполне удачного, но его применение иногда помогает избегать ненужных повторов. —

Das Mädchen, welches die fixe Idee so viel Zeit widmet… — Девушка, которая так много времени уделяет идее фикс…..(сравните: Das Mädchen, das die fixe Idee so viel Zeit widmet…)

Склонение относительных немецких местоимений происходит по аналогии с указательными и вопросительными вариантами. Однако, в качестве относительного местоимения welcher (es, e) не обладает формой родительного падежа.:

Таблица. Склонение относительных местоимений das (der, die) и welcher (welches, welche)

Singular Plural
Maskulin Neutrum Feminin Maskulin/Neutrum/Feminin
Nom-v welcher, der, welches, das welche, die welche, die
Gen-v -, dessen -, dessen -, deren -, deren
Dat-v welchem, dem welchem, dem welcher, der welchen, denen
Akk-v welchen, den welches, das welche, die welche, die

Особенностью же местоимений was и wer,является отсутствие у них каких-либо форм рода, а также числа. Отличаются же они тем, что was (что) относится к неодушевленным предметам (объектам, вещам и т.д.), а wer (кто) характеризует одушевленных лиц. Кроме этого, was не имеет формы в Дативе.

Таблица. Склонение относительных местоимений was, wer

Неодуш. Одушевл.
was wer
Nominativ was wer
Genitiv wessen wessen
Dativ wem
Akkusativ was wen

Wen ihr respektiert, den müsst ihr und Wunsch befriedigen. — одуш. лицо. (Кого ты уважаешь, того тебе и ублажать).

Основной функцией относительных местоимений в речи является введение придаточных предложений, где они функционируют в качестве союзных слов (Das Journal, welches er gelesen hat, ist interessant. — Журнал, который он прочел, интересный. (welches — союзное слово, которое указывает на объект (журнал), который упоминается в главном предл.) , а также членов предложения. Так, находясь в Nominativ, относительное местоимение будет играть роль подлежащего.:

Zeige mir den Student an der Universität,der das Prüfung zum ersten Mal vernichtet hat. (Покажи мне студента университета, который сдал (букв. уничтожил) экзамен в первый раз.)

При этом, родовая форма относительных местоимений будет зависеть от определяющего слова в главном предложении, а их падеж будет определяться сопровождающими их словами в придаточном.

Ich sehe ein M ädchen (ср.р.), mit dem (ср.р. Dat.) ich vertraut bin. (Я вижу девушку, с которой я знаком.)

Относительные местоимения немецкого языка, или Relativpronomen, служат для связывания главного предложения с придаточным. В предложении они заменяют действующее лицо или предмет. К таким местоимениям относятся:

  • der — который, die — которая, das — которое, die — которые
  • wer — кто, was — что
  • welcher — который, welche — которая, welches — которое, welche — которые

В разговорной речи чаще используются относительные местоимения der /die /das . Местоимения welcher /welche /welches обычно применяют, чтобы избежать повторения.

Как вы уже поняли из примера, относительные местоимения склоняются по падежам.

Склонение относительных местоимений в немецком языке — таблица
N der
который
die
которая
das
которое
die
которые
wer
кто
was
что
G dessen deren dessen deren
derer
wessen
чей
чья
чьё
чьи
wessen
чей
чья
чьё
чьи
D dem der dem denen wem
кому
A den die das die wen
кого
was
что
N welcher
который
welche
которая
welches
которое
welche
которые
G
D welchem welcher welchem welchen
A welchen welche welches welche
Упражнение на употребление относительных местоимений
  1. Wie heißt das Buch, von ___ du mir gestern erzählt hast?
  2. Das ist der Lehrer, ___ ich letzte Woche kennengelernt habe.
  3. Kennst du die Leute, ___ das grüne Haus gehört?
  4. Zu meinem Geburtstag hat meine Großmutter eine riesige Sahnetorte gebacken, ___ sofort aufgegessen wurde.
  5. Ich fahre übermorgen zu meiner Freundin, ___ schon lange in Kroatien lebt.
  6. Kennst du die Nachbarn, ___ Haus so groß ist?
  7. Ist das das Kind, ___ du eine tolle Puppe geschenkt hast?
  8. Gestern habe ich einen Film gesehen, in ___ es um berühmte Schriftsteller geht.
  9. Auf dem Festival war auch Hanna, ___ Mutter bei der Post arbeitet.
  10. Das war der Student, ___ mir gut gefallen hat.
  11. Wir hatten kürzlich Herrn Holz bei uns zu Besuch, ___ Schwester in Brasilien arbeitet.
  12. Ist das der Mann, an ___ Monika immer denkt?
  13. Das sind die Nachbarn, ___ Auto immer am Eintritt steht.
  14. Das ist der Junge, ___ mich eingeladen hat.
  15. Wer ist die Frau, mit ___ du dich so lange unterhalten hast?
  16. Siehst du den Polizist, ___ mit Journalisten redet?
  17. Wir treffen uns vor dem Kino, ___ neu eröffnet hat.
  18. Kann ich die Tasche umtauschen, ___ ich kürzlich gekauft habe?

PERSONALPRONOMEN

ЛИЧНЫЕ МЕСТОИМЕНИЯ

1. Beantworten Sie folgende Fragen, gebrauchen Sie dabei die entsprechenden Personalpronomen!

1. Mit wem sprichst du? (sie, er, wir, Sie )

2. Wem schenkst du dieses Fotoalbum? (er, wir, ihr, sie, es)

3. Wen holt mein Vater vom Bahnhof ab? (Sie, du, er, ihr)

4. Auf wen wartest du? (er, sie, Sie, ihr)

5. Über wen lacht der Junge? (sie, du, er, ihr).

2. Setzen Sie die entsprechenden Personalpronomen ein.

1. Mein jüngerer Bruder macht die Aufgaben. Sein Freund hilft … dabei. 2. Meine Schwester fragt : "Gehst … spazieren?" 3. Wenn … zu … kommst, gebe ich … ein interessantes Buch. 4. Wenn deine Schwester nach Moskau kommt, hole ich … vom Bahnhof ab. 5. Mein Freund arbeitet mit . Ich spreche oft mit … über unsere Arbeit. Ich habe … im vorigen Jahr kennengelernt. 6. Mein Bruder ist 12 Jahre alt und geht zur Schule. Ich helfe … oft. Das Lernen fällt … leicht. Die Lehrerin fragt … oft ab. 7. Die Zeitschrift liegt auf dem Schreibtisch. … ist sehr interessant. Ich habe … gestern gekauft. Ich schreibe aus … unbekannte Wörter heraus. 8. Mein Freund und ich nehmen an einer Expedition teil … freuen uns sehr über unsere Arbeit. Die Schüler schreiben über das Studium in der Schule. Sie warten auf … .

3. Setzen Sie die Personalpronomen in Akk. ein.

1. Ich bin heute zu Hause. Besuchst du … ? 2. Hier arbeitet Sascha. Kennst du … ? 3. Morgen fahren meine Eltern nach Hause. Ich begleite … 4. Einige Hörer verstehen diesen Satz nicht. Der Lehrer erklärt … . 5. Kommst du heute? Wir erwarten … . 6. Siehst du Dmitri oft? - Ja, ich sehe … oft. 7. Lobt der Lehrer die Schüler? -Ja, er lobt … . 8. Fragt der Lehrer dieses Mädchen? - Ja, er fragt … . 9. Brauchst du morgen das Wörterbuch nicht? - Doch, ich brauche … .

4. Setzen Sie die Personalpronomen anstatt Worte.

1. Ich verstehe den Lehrer gut . 2. Kennst du Soja Nowikowa? 3. Die Schüler besuchen ihre Freunde oft. 4. Der Lehrer erklärt die Regel noch einmal . 5. Ich brauche ein Wörterbuch. 6. Ich kenne dieses Madchen schon lange . 7. Wir lernen viele Wörter . 8. Übersetze diese Erzählung ohne Wörterbuch . 9. Schreibe diesen Ausdruck an die Tafel .

5. Übersetzen Sie ins Deutsche.

1.Ты знаешь этого ученика? – Да, я его знаю. 2. У меня есть друг. Он часто проведывает меня. 3. Ты часто видишь Петрову? – Да, я иногда (manchmal ) вижу её в школе. 4. Скоро приезжают мои родители. Я жду их. (warten auf Akk.=erwarten Akk.) 5. Вы неправильно переводите это предложение. Переведите его ещё раз! 6. У тебя ошибка (der Fehler ). Исправь её. 7. Повторите все слова. Напишите их на немецком языке. 8. Возьми эту книгу! прочитай её! 9. Ты меня хорошо понимаешь? – Да, я тебя хорошо понимаю. 10. Это ваш журнал? Вы его читаете? 11. Ты очень быстро говоришь. Мы тебя не понимаем. 12.Не забывай о нас. Ты редко нас проведываешь. 13. Учитель часто опрашивает (abfragen ) нас. Он спрашивает меня каждый день. 14. Сегодня вечером у меня есть свободное время, приходи ко мне (besuchen ). 15. Она живет теперь далеко. Я её редко (selten ) вижу. Её мужа я вижу часто. Мы вместе работаем. 16. Это их дом. Я хорошо знаю их семью. Я часто проведываю их.

6. Gebrauchen Sie in den Antworten auf die Fragen die Personalpronomen!

Biespiel: Bie wem wohnst du? Wohnst du bei den Petrows? - Ja, ich wohne bei ihnen.

1. Mit wem gehst du spazieren? Geht sie mit ihrem Bruder spazieren? - Ja, sie … .

2. Mit wem spricht der Lehrer? Spricht er mit den Schülern? - Ja, er … .

3. Zu wem geht ihr heute Abend? Geht ihr zu euren Eltern? - Ja, wir … .

4. Wem gibt der Vater sein Geschenk? Gibt er seiner Tochter? Ja, er … .

5. Bei wem wohnt deine Schwester? Wohnt sie bei ihrem Onkel? - Ja, sie … .

6. Mit wem kommst du zu uns? Kommst du mit deiner Kusine? - Ja, ich … .

7. Setzen Sie Personalpronomen anstatt Worte.

1. Ich helfe dem Freund . 2. Der Lehrer hilft den Schülern . 3. Sie schreibt ihren Eltern jede Woche einen Brief. 4. Die Hörer antworten dem Lehrer gut . 5. Der Lehrer gibt den Schülern eine Aufgabe . 6. Sie schenkt ihrer Freundin ein Märchenbuch .

8. Setzen Sie die passenden Personalpronomen!

1. Ich brauche ein Wörterbuch. Geben Sie ein Wörterbuch. 2. Brauchst du einen Kugelschreiber? Ich gebe … meinen Kugelschreiber. 3. Lobt der Lehrer dich oft? - Ja, er lobt … oft. 4. Ein Schüler versteht den Satz nicht. Die Lehrerin erklärt den Satz. 5. Sie schreibt oft ihrem Freund Briefe. Er antwortet … immer. 6. Wir brauchen Lehrbücher. Geben Sie 10 Lehrbücher für unsere Gruppe. 7. Der Schüler bringt der Lehrerin seine Übersetzung. Die Übersetzung gefällt Sie lobt … . 8. Ich sehe meine Mitschülerin. Er fragt …: "Warum kommt du nicht zu … ?" Ich antworte …: "Ich habe jetzt keine Zeit. Vielleicht besuche ich morgen." 9. Sprichst du Deutsch? Ich schenke dieses Wörterbuch. Brauchst du ? 10. Wir haben heute viel zu tun. Hilf … bitte. 11. Du hast heute Geburtstag. Ich wünsche … viel Glück! 12. Er ist krank. Besucht morgen und bringt … diese Zeitschriften! Er liest … immer gern.

9. Übersetzen Sie ins Deutsche.

1. Учитель спрашивает меня. Я отвечаю ему. 2.Объясните мне, пожалуйста, это правило. 3. Я скоро напишу тебе. Жди моё письмо. 4. Он не понимает домашнее задание. Объясни ему, пожалуйста, это задание. 5. Тебе нравится этот журнал? 6. Покажи нам вашу комнату! 7. Я вижу его каждый день в школе. 8. Я посылаю ей несколько журналов. Они нужны ей для работы. 9. У нас сегодня много дел (viel zu tun haben ). Помогите нам! 10. Я желаю вам счастья! 11. Дайте им эти словари на несколько дней! 12. Я часто помогаю им. 13. Он часто пишет тебе письма? – Да, он пишет мне письма почти каждую неделю. 14. Покажите ваш перевод нашему переводчику. Возможно, у вас есть ошибки, он исправит их.

10. Setzen Sie passende Personalpronomen ein!

1. Geht es dir gut? Bist … gesund? 2. Ich kenne ihn gut, … ist aus Odessa. 3. Der Lehrer stellt an uns Fragen. … antworten gut. 4. Ich kenne euch. … seid aus der achten Klasse. 5. Ich schreibe ihr. ist jetzt in Deutschland. 6. Hier ist noch ein Zimmer. … ist gross und hell. 7. Heute haben wir noch eine Stunde. … beginnt um drei Uhr. 8. Wir schreiben eine Übersetzung. … ist kompliziert. 9. Der Unterricht beginnt um neun Uhr. Um zehn ist zu Ende.

11. Setzen Sie passende Personalpronomen ein!

l. Wir verstehen das schlecht, der Lehrer erklärt das noch einmal. 2. Übersetzt du jetzt? Ich gebe … ein Wörterbuch. 3. Ich wohne jetzt im Süden. Sie schreibt … jede Woche. 4. Er versteht einige Wörter schlecht. Ich erkläre … diese Wörter. 5. Ich bin krank. Die Freunde besuchen jeden Abend. 6. Seid ihr um 7 Uhr da? Ich besuche …… 7. Du sprichst sehr schnell. Ich verstehe … schlecht. 8. Wir sind schon wieder da. Besuchen Sie … morgen? 9. Anna ist jetzt in Moskau. Ich besuche oft. 10. Olga und Ira studieren hier. Ich kenne schon einen Monat. 11. Hier ist noch ein Fehler. Verstehen Sie … . 12. Das Buch ist interessant. Ich lese gern. 13. Er spricht langsam, ich verstehe gut. 14. Wir leben jetzt in Jalta. Es geht gut. 15. Verstehen Sie das schlecht? Ich erkläre noch einmal. Bist du noch krank? Ich besuche … morgen. 16. Ich kenne dieses Mädchen . … studiert hier.

12. Übersetzen Sie ins Deutsche.

1. Мой младший брат делает домашнее задание. Его друг помогает ему . 2. Когда ты ко мне придешь, я дам тебе интересную книгу. (Temporalsatz. Употребить als или wenn ). 3. Как у вас дела? 4. Когда он даст мне книгу? 5. Это предложение для меня сложное (kompliziert ). Я его не понимаю. Объясни мне его, пожалуйста. 6. Когда ты мне принесешь эту книгу? Я принесу её вам завтра. 7. Я могу перевести этот текст без словаря. 8. На уроке учитель задаёт нам вопросы, а мы отвечаем на них. 9. Там лежит мой учебник. Принеси его мне, пожалуйста. 10. Писатель читает нам свои стихи. Мы охотно слушаем их.

Относительные местоимения в немецком языке служат для связи придаточного предложения с главным. Они являются союзными словами в придаточных предложениях. В качестве относительных местоимений употребляются вопросительные местоимения welcher (-es, -е; -е ), wer, was и указательное местоимение der (das, die; die).

Относительные местоимения der (das, die; die) который (которое, которая), welcher (-es, -e) в тех же значениях вводят обычно определительные придаточные предложения. Как правило, такие предложения используются, чтобы избежать лексических повторов.

Важно знать, что род и число относительного местоимения определяются родом и числом существительного в главном предложении. Особую сложность в относительных придаточных предложениях представляет собой падеж относительного местоимения. Он зависит от глагола в придаточном предложении и управляется им.

Нужно отметить, что местоимение der предпочтительнее и употребляется намного чаще, чем welcher, поскольку считается более благозвучным и стилистически правильным.

  • Mein neuer Kollege heißt Peter. Er kommt aus München. → Mein neuer Kollege, der Peter heißt, kommt aus München.
  • Meine Tante hat kürzlich geheiratet. Sie fährt bald mit ihrem Mann ins Ausland. → Meine Tante, die kürzlich geheiratet hat, fährt bald mit ihrem Mann ins Ausland.
  • Er hat mir das Buch geschenkt. Ich habe es noch nicht gelesen. → Das Buch, das er mir geschenkt hat, habe ich noch nicht gelesen.
  • Die Kinder spielen draußen. Sie sind meine Neffen. → Die Kinder, die draußen spielen, sind meine Neffen.

Склонение относительных местоимений очень похоже на склонение определённых артиклей. Отличия проявляются только в Родительном падеже.

Единственное число

Множественное число

Мужской род

Женский род

Средний род

Nominativ

der

die

das

die

Genitiv

dessen

deren

dessen

deren

Dativ

dem

der

dem

denen

Akkusativ

den

die

das

die

  • Die Eltern haben dem Sohn ein Fahrrad gekauft. Er hat von dem Fahrrad geträumt. → Die Eltern haben dem Sohn das Fahrrad gekauft, von dem er geträumt hat. (глагол träumen употребляется с предлогом von + Dativ, соответственно относительное местоимение стоит после предлога в Дательном падеже - von dem).
  • Ich habe mir gestern den Film angeschaut. Wir haben über ihn viel geredet. → Ich habe mir gestern den Film angeschaut, über den wir viel geredet haben. (глагол reden употребляется с предлогом über + Akkusativ, поэтому форма местоимения с предлогом - über den).
  • Bald kommen die Ferien . Meine Kinder freuen sich schon auf sie. → Bald kommen die Ferien, auf die sich meine Kinder schon freuen. (возвратный глагол sich freuen используется с предлогом auf + Akkusativ, соответственно в придаточном предложении используется конструкция auf sie).
  • Der Mann wandte sich an die Polizei. Sein Auto wurde gestohlen. → Der Mann, dessen Auto gestohlen wurde, wandte sich an die Polizei. (притяжательному местоимению sein в придаточном относительном предложении соответствует форма Родительного падежа dessen).

Однако в некоторых случаях предпочтительней именно местоимение welcher - оно помогает избегать лексических повторов:

  • Mein Kollege, der der schwierigen finanziellen Lage nicht gewachsen war, hat sich umgebracht. → Mein Kollege, welcher der schwierigen finanziellen Lage nicht gewachsen war, hat sich umgebracht.

Вообще возможны оба варианта (нельзя сказать, что какой-то из них неправильный), но с точки зрения так называемого красивого немецкого (schönes Deutsch) лучше звучит предложение с местоимением welcher.

  • Die Frau, der der Wagen gehört, ist weggegangen. → Die Frau, welcher der Wagen gehört, ist weggegangen.
  • Das Kind, das das Waschmittel zufällig geschluckt hat, wurde zum Krankenhaus gebracht. → Das Kind, welches das Waschmittel zufällig geschluckt hat, wurde zum Krankenhaus gebracht.
  • Meine Freunde, die die Kinder haben, können sich keinen Urlaub im Ausland leisten. → Meine Freunde, welche die Kinder haben, können sich keinen Urlaub im Ausland leisten.

При использовании падежных форм местоимения welcher следует обратить внимание на Родительный падеж - как такового его нет. В Родительном падеже используются формы местоимения der.

Единственное число

Множественное число

Мужской род

Женский род

Средний род

Nominativ

welcher

welche

welches

welche

Genitiv

dessen

deren

dessen

deren

Dativ

welchem

welcher

welchem

welchen

Akkusativ

welchen

welche

welches

welche

Особенностью местоимений was и wer ,является отсутствие у них каких-либо форм рода, а также числа. Отличаются они тем, что относительное местоимение wer (как и вопросительное) относится к одушевленному предмету. Относительное местоимение was относится к неодушевленным предметам и абстрактным понятиям.

  • Wer zuletzt lacht , (der ) lacht am besten . — Хорошо смеется тот, кто смеется последним.
  • Ich schreibe dir alles auf , was du mitnehmen sollst . — Я напишу тебе все, что ты должен взять с собой.
  • Ich kann nicht verstehen , was hier vorgeht . — Я не могу понять, что здесь происходит.

Относительные местоимения wer, was склоняются так же, как соответствующие вопросительные местоимения.

Единственное число

Person (одушевленные)

Nicht-Person (неодушевленные)

Nominativ

wer

was

Genitiv

wessen

wessen

Dativ

wem

Akkusativ

wen

was

Если Вам понравилось — поделитесь с друзьями :

Эта статья также доступна на следующих языках: Тайский

  • Next

    Огромное Вам СПАСИБО за очень полезную информацию в статье. Очень понятно все изложено. Чувствуется, что проделана большая работа по анализу работы магазина eBay

    • Спасибо вам и другим постоянным читателям моего блога. Без вас у меня не было бы достаточной мотивации, чтобы посвящать много времени ведению этого сайта. У меня мозги так устроены: люблю копнуть вглубь, систематизировать разрозненные данные, пробовать то, что раньше до меня никто не делал, либо не смотрел под таким углом зрения. Жаль, что только нашим соотечественникам из-за кризиса в России отнюдь не до шоппинга на eBay. Покупают на Алиэкспрессе из Китая, так как там в разы дешевле товары (часто в ущерб качеству). Но онлайн-аукционы eBay, Amazon, ETSY легко дадут китайцам фору по ассортименту брендовых вещей, винтажных вещей, ручной работы и разных этнических товаров.

      • Next

        В ваших статьях ценно именно ваше личное отношение и анализ темы. Вы этот блог не бросайте, я сюда часто заглядываю. Нас таких много должно быть. Мне на эл. почту пришло недавно предложение о том, что научат торговать на Амазоне и eBay. И я вспомнила про ваши подробные статьи об этих торг. площ. Перечитала все заново и сделала вывод, что курсы- это лохотрон. Сама на eBay еще ничего не покупала. Я не из России , а из Казахстана (г. Алматы). Но нам тоже лишних трат пока не надо. Желаю вам удачи и берегите себя в азиатских краях.

  • Еще приятно, что попытки eBay по руссификации интерфейса для пользователей из России и стран СНГ, начали приносить плоды. Ведь подавляющая часть граждан стран бывшего СССР не сильна познаниями иностранных языков. Английский язык знают не более 5% населения. Среди молодежи — побольше. Поэтому хотя бы интерфейс на русском языке — это большая помощь для онлайн-шоппинга на этой торговой площадке. Ебей не пошел по пути китайского собрата Алиэкспресс, где совершается машинный (очень корявый и непонятный, местами вызывающий смех) перевод описания товаров. Надеюсь, что на более продвинутом этапе развития искусственного интеллекта станет реальностью качественный машинный перевод с любого языка на любой за считанные доли секунды. Пока имеем вот что (профиль одного из продавцов на ебей с русским интерфейсом, но англоязычным описанием):
    https://uploads.disquscdn.com/images/7a52c9a89108b922159a4fad35de0ab0bee0c8804b9731f56d8a1dc659655d60.png